[English translation] Wine of licorice to heal the stomach of women and to remove the pain. [Drawing on page.] Note: To make wine with licorice to restore the stomach of a woman and to remove pain of the womb, take 4 ounces of licorice, 1 ½ ounces of cinnamon, 1 ounce each of ginger and mace and 8 ounces of clean honey. Everything should be broken up coarsely. Incorporate them together with 2 jugs of good white wine, not sweet, and boil them together on a slow fire in a clean pot that has no odor, until it reduces 1/4. Then strain it with linen cloth and save it in a well-covered flask. In the evening when the woman wishes to go to sleep, give 3 ounces to drink, tepid, and with God's grace soon it will benefit her stomach and this beverage will ease pain of the womb. This has been used and has helped many. How to transform quickly turbid and sour wine with other bad odors. When you have a cask of wine that has become cloudy, take one egg for each barrel of wine and ½ ounce each of saccharine alum, ground glass and marble powder and incorporate everything until it makes a mass that sticks together. Then distemper it with a little brandy from the third distillation. Then put this material in the cask of cloudy wine that is not too full and stir with wine well with a stick. Otherwise transfer the wine to another vessel that has a good odor and put in this composition and incorporate it well. Cover it and let it rest for 3 or 4 days and you will find it clear and beautiful and drinkable. Also if you take some unripe cherries and put them in the wine, usually it will be changed and become clear and beautiful. Wine that has lost its fragrance and has soured. Take some clean wax and make a covered box that is long and has an opening above and fill it with good honey and plug it so the honey cannot get out and tie it around with a ribbon and put it in the cask of wine that has become sour to the depth of a palm from the bottom. Hold it from above for 4 to 6 days. Then test it and it will be nearly restored as long as the wine does not enter where the honey is. This has been proved. Another to make wine return that has turned sour. Take a stick of willow large enough so that it enters from above and goes the depth of a palm from the bottom and tie it from an opening in the top of the cask. Make several holes around the stick that do not go through and fill them with honey and powdered sugar and fix it in a way that it cannot get out nor the wine enter. Bind them around with a little cloth and let it stay at rest for 3 or 4 days. Then test the wine. It will have returned enough and it will be good to drink. Another for wine that has gone sour. Take several leeks and dry them in the oven with a slow fire and powder them and put them in a little sack of clean linen. Put this in the middle of the wine so that it does not touch the bottom and leave it for 3 days. Then test the wine and if this by itself has removed much of the odor, remove the sack and the wine will be restored. If not, leave the sack in so that the wine will soon be restored so you will be able to drink it. Also when the wine is in the cask, put in a few ashes made from clematis and the wine will never become sour. ---------- [Italian transcript] Vino de rigolicia per conzare lo stomaco dela donna et levare il dolore. Nota a fare vino de rigolicia per raconzare lo stomaco dela donna et a levarli il dolore dela matrice. Rx. rigolicia onze iiij, cinamomo onze js, zenzero, macis, ana onza j, e mele purgato onze viij et ogni cosa sia rotto di grosso. Et incorpora ogni cosa insieme con 2 boccali di vino bianco bono, non dolce, et farai bolire insieme a lento foco in uno pignato novo che non abbia odore tanto chel calli il 4. Poi lo colerai con panno lino et lo conserva in un fiascho chel stia coperto. Et la sera quando la donna vole andare a dormire, dane a bere onze iij al quanto tepido. Et per dei gratia presto si sentira bonificata delo stomaco et alentera il dolore de matre questa bevanda. E statta fatta et a molto zovato. Vino torbido e forte et altri cativi odori et saperli tramutare a tempi. Quando tu avesse una botte di vino chel fusse diventato torbido, torai un ovo per ogni barile di vino et alume zucherina et vetro pesto et polvere di marmoro, ana onza s, et ogni cosa incorpora insieme tanto che faci una massa atacata insieme. Poi la distempera con um poco di acqua vite di 3 cotte. Et poi la meterai la ditta materia inela botte del vino torbido et che non la sia troppo piena et mestica bene il vino con un bastone, overamente tramuta il vino in altro vassello che abia bono odore et in esso li mette la ditta composicione et fala bene incorporare. Coprila et lassela stare per 3 o 4 giorni in riposso. Et poi la troverai tutto chiaro e bello et ne portrai bere. Et etiam si svol[e] tore una quantita de cirese immature et si mette cosi inel vino masima si tramuta et diventera chiaro e bello. Vino che avesse perso il caldo et fusse infortito. Torai dela cera nova et farai una bussola col suo coperchio al quanto longa che la entri per il buco disopra et empila di mele bono et turela che non possa ussire. Et leghela con uno nastro intorno et mandela inela botte del vino che piglia il forte a un palmo apresso al fondo et turela disopra per 4 o 6 giorni. Poi lo sagerai et sera apresso che ritornato et chel vino non entra dove il mele. Provato. Item. Vino che pigliasse del forte a farlo ritornare. Torai un legno di salese tanto grosso che entra per disopra et vada apresso al fondo a un palmo et di sopra faza cochiume ala botte. Et falli parechi buchi intorno che non passano et empile di mele et polvere di zuccharo et conzali in modo chel non possa ussire ne vino entrare. Et legali intorno una pezzalina et stia in riposso per 3 o 4 di. Poi lo saggia et sera ritornato assai e sera bono da bere. Item. Vino che pigliasse il forte. Meterai parechi porri a seccare inel forno a lento foco et fane polvere et metila in uno sachettino de lino netto. Et metilo in mezo del vino chel non tocha il fondo et lasselo per 3 di. Poi lo saggia et se egli a levato al quanto de odore, levelo via che dasse stesso si rasettera, se no lasselo drento che presto ritornera et ne potrai bere. Et quando in botti il vino metivi drento um poco di cenere fatta de vitalba e mai il vino non diventera forte.