[English translation] Water to cure wounds, fistulas, ulcers, tumors and old sores, provided that the hurt place is open. First take clean water in a jar or other vessel and bless it in the way written below. Such water is powerful to treat fistulas, ulcers, tumors and all old wounds and cuts such as wounds, as long as the sore place is open. Wet some threads and some cloths and put these on the sores. This can be done regardless of time or hour if any offence is pardoned with a good heart and every man is good to bless the water. First say the Pater Noster, the Ave Maria and the confiteor to God the Father and continue as it is written and you will have a cure that does not come from earth. Viz. 1. 'Water, I exorcise you and order it in the name of the most Holy Trinity, Father, + Son + and Holy Spirit, Amen, that this wound may be healed properly through you and closed just as you obeyed the command of God in the beginning of the world when he put you in your place. Amen.' Say a Pater Noster with each prayer, viz. the Pater Noster is repeated. 2. 'Water, I exorcise you and order you, in the name of the most Holy Trinity, Father, + Son + and Holy Spirit, + Amen, that just as you supported the Ark with all its human nature that you preserved safe and sound, that the wound may be properly healed and well-closed by you. Amen.' Pater Noster with Ave Maria. 3. 'Water, I exorcise you and order you, in the name of the most Holy Trinity, Father, + Son + and Holy Spirit, + Amen, by the most holy and secret knowledge of the River Jordan that was placed in the hands of the glorious holy saint, John the Baptist, that you may heal and consolidate this wound.' Pater Noster and Ave Maria. 4. 'Water, I exorcise you and order you, in the name of the most Holy Trinity, Father, + Son + and Holy Spirit, Amen, and by the mystery of the most holy banquet when you were converted into wine and just as the water of Jordan by the command of Elisha cleansed and healed Naaman the Syrian from his leprosy, to heal this wound and restore the flesh to a healthy state and that you heal this wound properly and well. Amen.' Pater Noster and Ave Maria. 5. 'Water, I exorcise you and order you, in the name of the most Holy Trinity, Father, + Son + and Holy Spirit, Amen, just as blood and water came from the side of our Lord, Jesus Christ, and by the font that healed all infirmities, to heal this wound properly and well and close it. Amen.' Pater Noster and Ave Maria. 6. 'Blessing + to you through Jesus Christ, son of God, our Lord who in Cana of Galilee, as a sign of his miraculous power, converted you to wine, who with his feet walked over you and, through Saint John the Baptist, was baptized in you in the Jordan, and you were one with the blood produced from his side and he said to his disciples that you cured all wounds. In the name of the Father, + Son + and Holy Spirit, Amen.' Pater Noster and Ave Maria. 7. 'In the name of the most Holy Trinity, Father, + Son + and Holy Spirit. Amen, and all holy and all virtue of heaven and in the name of the most holy night in which the most holy Virgin delivered and Christ was born and then died and just as Christ was resurrected and the Blessed Virgin commands that these wounds should be strong and well-healed, without infection, without cold, without fever, without bleeding, without pain and without any sickness. Christ and the Blessed Virgin + ordered it so. Just as Longinus, the Hebrew, pierced the side of our Lord, Jesus Christ, with a lance and just as the Lord healed that wound and it did not lead to putrefaction, so may this wound not develop bloody matter and putrefaction, but may heal and grow flesh in it, in honor of the most sacred passion of our Lord, Jesus Christ and by the seven words that he said on the cross to God, the Father: First, Father forgive them for they do not know what they do. 2. Amen. I say to you today you will be with me in paradise. 3. Woman, behold your Son. Disciples, behold your Mother. 4. I thirst. 5. It is finished. 6. Hely, hely, lama zabatani. 7. Father, my soul is commended into your hands.' We pray. 'To you, my Lord, Jesus Christ, I ask through those and these most holy words which you spoke, hanging on the Cross, so you may consider it worthy of your power to cause this little cloth in this water to heal this wound, in the name of the Father, + Son + and Holy Spirit. Amen. He is merciful in all your iniquities and heals all your infirmities. Amen.' When you bless the water, have the cloth present and say all the above prayers to bless the water and the cloth and it will be blessed without fail. Do not alter these. ---------- [Italian transcript] Acqua per guarire ferrite, fistole, canchri, malnassente e piaghe vechiepurche il male sia di fora. Prima torai acqua netta in una inchistara o altro vaso et la benedirai inel modo qui sotto scritto, la quale acqua vale per medicare le fistolo e cancheri et mali nassenti et tutte le piaghe vechie et tutte le tagliature ut ferrite, purche questi mali siano di fori. Bagnando dele fila et dele pezze et mettere sopra ali ditti mali non osservando tempi ne ori et questa iustamente si pol fare e perdonando all’offeso di bon core et ogni homo e bono da benedire l’acqua. Et prima dica il pater noster et l’ave maria, el confiteor deo patri et seguitare como tu trovi scritto et averai cura che non la vada per terra. Vz. 1. ‘Acqua, ego te exorzizo tibi que iubeo in nomine santissime trinitis, patris + et filii + et spiritus sancti, + amen, ut hoc vulnus per te rectem sanetur et optime consolidetur sicut dei precepto obedisti in principio mundi quando in locum tuum te contulisti. Amen.’ Et dirai uno pater noster per ogni oratione, vz., pater noster dictotum. 2. ‘Acqua, ego te exorcizo atque iubeo in nomine santissime trinitis, patris + et filii + et spiritus sancti +, amen ut sicut archam sustinuisti cum omni natura humana eam quem integram et salvam servasti si istud vulnus per te recte sanetur et optime consolidetur. Amen.’ Pater noster con l’ave maria. 3. ‘Acqua, ego te exorcizo tibi que iubeo in nomine sanctissime trinitis, patris + et filii + et spiritus sancti +, amen, santissimi que misterii quod in flumine jordane fuit operatum manibus gloriosi sancti jonnes baptiste ut recte sanes optime que consolides istud vulnus, amen.’ Pater noster, ave maria. 4. ‘Acqua, ego te exorcizo tibi que iubeo in nomine santissime trinitis, patris + et filii + et spiritus sancti, amen et per misterium santissimi convivii quando te in vinum convertisti et sicut acqua jordanis ad preceptum helysey mundavit et sanavit naaman syrum a lepra sua atque vulnus sanare et carnem restituere ad prestinam sanitatem ut sic recte optime que sanes istud vulnus, amen.’ Pater noster, ave maria. 5. ‘Acqua, ego te exorcizo tibi que iubeo in nomine santissime trinitis, patris + et filii + et spiritus sancti, amen. Ut sicut ex latere domini nostri, yehsu christi exivit sanguis et acqua et per probaticam piscinam que sanabat omnes infirmitates, sic per te istud vulnus recte sanetur optime que consolidetur, amen.’ Pater noster, ave maria. 6. ‘Bene + dico te acquam per yehsum christum filium dei unicum dominum nostrum qui in canna galilee signo ad mirabili sua que potentia te convertit in vinum qui cum pedibus suis super te ambulabit et a santo jonem baptista in jordane in te batizatus est + qui te una cum sanguine de latere suo produxit et dixit discipulis suis cura te omna vulnera in nomine patris + et filii + et spiritus sancti + amen.’ Pater noster, ave maria. 7. ‘In nomine santissime trinitis, patris + et filii + et spiritus sancti +, amen, et omnium sanctorum et omnium virtutum celorum et in nomine sactissime noctis in qua sanctissima virgo peperit et christus natus est et postea mortuus est et sicut christus resurrexit et beata virgo et precepit ilis vulneribus ut essent bene firma et bene curata absque fetore, absque frigore, absque febre et sine sanguine et sine dolore et sine aliquo morbo. Christus imperavit et beata virgo +. Et sicut longinus hebreus domini nostri, yehsu christi, latus lancea perforavit et sicut dominus dictum vulnus sanavit et putredinem non duxit sic istud vulnus saniem et putredinem non ducat sed sanetur et caro in eo crescat in honorem sanctissime passionis domini nostri, yehsu christi et per septem verba que in cruce dixit deo patri: primo, Pater, ingnosce illis quia nesciunt quid faciunt. 2. Amen. Dico tibi quia hodie mecum eris im paradiso. 3. Mulier ecce filius tuus. Deinde discipulo ecce mater tua. 4. Sitio. 5. Consumatum est. 6. Hely, hely lama zabatani. 7. Pater in manus tuas, domini, comendum spiritum meum.’ Oremus. ‘Ita te domine mi yehsu christe rogo per illa et hec sanctissima verba que in cruce pendens dixisti ut inmittere digneris virtutem tuam in his linthea minibus et in hac acqua ut sanent hoc vulnus in nomine patris + et filii + et spiritus sancti + amen. Qui propitiatur omnibus iniquitatibus tuis qui sanat omnes infirmitates tuas, amen.’ Et quando benedirai l’aqua fa chel vi sia le peze presente et dirai tutte queste sopra scritte oratione a benedire l’acqua con le peze et sera sempre benedetta. Non altero.