[English translation] The woman who has this prayer on her will give birth rapidly and without pain. 'In the name of the Father, Son and Holy Spirit, Amen. + Now, child created in heaven on high, infant come out in the name of the Father who created you. Come forth infant in the name of the Son who died for you. Come forth infant, in the name of the Holy Spirit who protects you. I bear you. Come forth in the name of the Father, Son and Holy Spirit, Amen. Anna gave birth to Mary. Elizabeth gave birth to Joan, the ancestor. Mary gave birth to the Savior. O little child, in the name of the true Christ, O baby, whether alive or dead, come forth from the womb as Christ calls you to the light. He invites you toward the fountain of life so you may see the splendor of living. Come forth because Christ calls you, just as he called Lazarus from the sepulchre. So be it. God who freed Sarah and gave her a son and likewise who made Rebecca the wife of Isaac, do this through your compassion for your servant (name), in the name of the Father, + Son + and Holy Spirit, + Amen.' Note that when the woman begins to give birth, then the woman attendant or other person says a Pater Noster and Ave Maria and also others in attendance. Then you read this prayer so that she hears it. Then she puts it on her back. As soon as she has given birth, remove it from her and give thanks to God that she has given birth without pain. For the pain of parturition or for one who may have a dead baby in her body. For the woman not able to give birth, take 2 scruples of saffron and mix them with good warm wine and give it to her to drink and it will help her greatly. Also say these holy words so that she hears them, viz., 'The heavens tell the glory of God and the firmament proclaims the work of his hands. Day to day his word comes forth and night to night his wisdom is revealed. They are not discourses nor utterances. The voices of these may not be heard within the bounds of earth. He has placed his tabernacle in the sun. Come forth as a bridegroom coming from his marriage bed. Elizabeth gave birth to Joan, Anna gave birth to Mary, Mary gave birth to the savior. This mother will give birth without pain, in the name of the Father, + Son + and Holy Spirit, + Amen.' Then do this, take half a glass of milk of a bitch and likewise good wine and a little honey and mix them well and give this warm to her to drink. If the baby should be dead in the body, take powdered myrrh and give it to her to drink with warm wine and with juice of burdock, of sage and of mallow and purge the woman and she will give birth at once without distress. Another for the pain of parturition. When the woman begins to feel the pains, look for a stone impregnated so that it has a kernel inside. These are found in the nests of eagles. She should bind the stone to one of her thighs and at once she will give birth. Be advised that as soon as she has given birth, the stone should be removed because the inside may all come out and this results in great danger If you think that the baby is male, tie the stone to the right thigh and if you believe that the baby is feminine, the stone should be bound on the left thigh and parturition will be almost without pain. If by chance the woman is not able to carry the child to its time and that during this time it may be lost without much cause, the woman should carry this stone on her back so that it touches her flesh and she will carry the baby, through God's grace, to its time. Then if the stone is removed as she begins to feel the pains, make it hang on one of her thighs, as described above. If the woman may know that she may have too much heat or warmth and this is the reason that she may not carry the baby to its time, she should eat almost all things cooling during this time. This aids in carrying the baby so it is not detached from the kidneys and stays to the end of its time. You should know that warm things in such a person deplete and weaken the strength and cause fever. ---------- [Italian transcript] La donna che avera questo breve adosso presto partorira senza dolore. ‘In nomine patris et filii et spiritus sancti, amen. + Iam nata progienies celo dimictitur alto exi infans in nomine patris qui te creavit. Exi infans in nomine filii qui pro te passus est. Exi infans in nomine spiritus sancti qui pro te fissus est. Ferro, veni foras in nomine patris et filii et spiritus sancti, amen. Anna peperit mariam, Elisabet peperit jonem precursorem et Mariam peperit salvatorem. O infans in nomine Christi verissime, O creatura si sis viva ut mortua veni foras de ventre matris quia christus te clamat ad lucem. Te invitat ad fontem ut videas splendorem seculi. Veni foras quia Christus te vocat sicut vocavit lazarum de monumento. Fiat. Deus qui sarra liberasti et figlium ei dedisti et similiter rebecha uxorem ysaach fecisti, ita fac per misericordiam tuuam famule tue A, in nomine patris + et filii + et spiritus sancti + amen.’ Nota che quando la donna sta per partorire alora la comare o altra persona li faza dire uno pater noster e l’ave maria e cosi si circostanti. Poi li leggi la ditta oratione che lei la senta. Poi nela metti adosso et subito che lei avera partorito levela da dosso et ne ringratia i dio che a partorito senza pena. Al dolore del parturire o avesse creatura morta in corpo. Non potendo la donna parturire, piglia zafferano scropuli 2 et distempera con bon vino caldo et danelo a bere et molto li giovera. Et etiam li dirai queste sante parolle che lei li senta, vz., ‘Celi enarant gloriam dei et opera manum eius anuntiant firmamentum. Dies diei erupta verbum et nox nocti indicat sientiam. Non sunt loquelle nec sermones quorum, non audiantur voces eorum in fine orbis terre verba eorum. In sole posuit tabernaculum suum eripem tanquam sponsus procedens de thalamo suo. Elisabet peperit jouannem, Anna peperit Mariam, Maria peperit salvatorem. Et ista mullier perat sine dolorem, in nomine patris + et filii + et spiritus sancti +, amen.’ Ancorai farai questo, torai mezo bichiere di latte di cagna et oltertanto di bon vino et uno poco di mele et lo incorpora bene et danelo a bere caldo. Et se la creatura li fusse morta in corpo, torai mirra pesta et dalla a bere con vino caldo et con suco di barbena e di salvia e di malva e fara purgare la donna et subito lo parturira senza passione. Al dolore del partorire. Quando la donna cominciera a sentire li dolori, vedi li trovare una pietra pregna di quelle che anno drento l’anima che si trova ne i nidi dele aquile et quella fattela legare a una dele cosse et presto parturirai. Et advertisse subito che tu averai partorito, fattela levare via presto perche el ti ussirebe fora tutte le enterriora e anderesti a periculo grande. Et sapi che se tu pensasti chel fusse maschio, lega la piet[r]a ala cossa dritta et se tu ai per noticia che la sia femina, leghela ala cossa sinistra et partori vai quasi senza dolore. Et se per sorte la donna non potesse portare la creatura al suo tempo et che infra’l tempo si disperdesse non li dando molta causa, porta la donna questa pietra adosso che la li tocha la carne et la portera per dei gratia al suo tempo. Poi se la levi da dosso et come la comincia a sentire li dolori, se la faci apichare a una dele cosse como ditto e di sopra. Et se la donna conosesse lei di essere drento troppo fogosa overo calida e che quella fusse una dele cause che ella non portasse el parto al tempo suo, usa a mangiare infra questo tempo quasi tutte cose rinfreschative le quale aiutta aportare la creatura che non sespicha dale rene e sta per insino al tempo suo et sapi che le cose calide in tal corpo indebelisse e snerba le forze et la fa pire.