[English translation] Water of orange rind distilled in the sun. [Drawing on page.] Take at least 10 oranges and remove the rind in 4 parts and cut away all that thick white that is on the inside. Do not take anything but the yellow peel if you can. Cut that into 2 or 3 or 4 little pieces and thread them on a little string, one next to the other. Put this string in a bowl or flask without a cover and adjust it so it does not touch the bottom or any side and fix the string in the top of the bowl in a way that it does not touch the side. Then cover it on top with a card and do it in a way that does not allow anything to escape. Put this bowl in the sun on some window that has the sun from morning to evening, if you can. It will distill the rind that is in the bowl and distill a clear water, I say most clear, and it will be very odorous and comforting to the mind with a most agreeable odor. The way that you have made this you will be able to make others, as many as you wish. If by chance it is not distilled in one day, put it in the sun again for another day or more until the water is all distilled. You will know by this sign, when the rinds become black and dry as if they have been touched by fire. Remove it with care and empty the water into another vessel and keep it well closed. Little by little you will have uses for the water and save it as something dear. It has these properties and virtues, viz. Note that if you give a child, who may be ready to die from worms, 2 or more tepid ounces to drink, the child will soon recover and it kills the worms. This has been proved. Also it has a pleasing odor if a woman or a man will wash hands and face and let it dry. Take a little of this water in your hand and wash the face and let it dry by itself. You will smell an odor all day that will please you and will please anyone who smells the odor. If a woman frequently puts it on her flesh it will please her greatly and she will want to use no other to whiten it because it is very good for whitening the skin and especially that of the woman. This has also been tested. You can distill in the sun in this way whatever you want, flowers such as jasmine and violets and pleasing herbs such as eyebright and lady's mantle, for water to be used in the eyes, and other pleasing things by your inventiveness. If you will follow the rules given above, all these will succeed and they will bring you honor for it. ---------- [Italian transcript] Aqua de scorze de aranci stillata al sole. Rx. deli pomi aranci al manco no. 10 et caveli la scorza in 4 parte et tutto quello grasso bianco che sta di drento, taglielo via et non pigliare se non la scorza gialda se si pole. Et quella la taglierai in 2 o 3 o 4 pecetti et infilzale con uno poco di reffo tutte una apresso l’altra. Et metti la dita filza in questa inchistara overo uno fiasco senza veste et la comodi drento che ella non tocha il fondo ne manco da niun lato. Et raccomanda il reffo in cima dela inchistara et farai in modo che da niuno lato non tocha. Poi la copri disopra con carta o altra cosa che non rifiata in niun modo. Poi meterai la dita inchistara al sole sun qualche finestra che ella abia sole dala matina ala sera se’l si puo. Et destillera quelle buccie qui in drento in quela inchistara et stillera una aqua chiara, dico chiarissima et sera molta hodoriffera et molta confortativa al celebro et rende suavissimo hodore. Et fatte che tu averai queste tu ne potrai farne dele altre e quante tu vorai. Et se per sorte non si potesse stillare in un giorno, rimetila al sole un altro giorno o piu giorni tanto che l’aqua sia distillata tutta. Et a questo segno le cognoserai che li scorce serano diventate nere e secche como se le fusseno statti atachate al foco. Et cavele fora con destreza et voderai l’aqua in altro vaso e tienlo ben serato et de man in mane voterai l’aqua. Serbela e tientela cara la quale a questa proprieta e virtu, vz. Nota se tu ne darai a bere a una creatura che stesse in transito di morte per causa de vermi onze 2 o piu al quanto tiepida, presto lo fa ritornare et amaza li vermi. Questo e di provata. Et etiam per il suo suave odore, se la donna overamente l’homo poi chel se avera lavato le mane, el viso e sutto chel sera, ne piglia um poco in mano dela ditta aqua et bagnasi il viso et lassa sugare da se, tu sentirai un odore per tutto quel giorno che molto ti piacera et chi lo sentira molto li piacera l’odore. Et se la donna questa aqua frequentera sopra ale sue carne, molto la li piacera et non vora doperare altri beletti per bianchimento, tanto e propicia a imbianchire la carne et maxime quella dela donna. Et anche di questa ne fatta sperienza. Et cosi tu potrai stillare al sole a questo modo quello che tu vorai, como e fiori e violi, gelsomini et altri erbe gientile como e eufragia, erba stella la quale aqua si dopera ali occhii et altre cose gentile a tua fantasia et se tu terrai l’ordine sopra detto, tutte le cose ti riussirano et ne averai honore.